Forumlar > Acil Yardım! > Acil kelime/terim lütfen!

 
basit bir cümle Gönderen: diriltici 29/07/2010 00:26
29/07/2010 00:26
 basit bir cümle
Atatürk'ün yüzyılın belki de tarihin en iyi lideri olmasının sebeplerinden biri onun çok iyi bir asker olmasıydı.

One of the reason that makes Atatürk the best leader of the century,maybe history, was that he is a very good soldier.

Yukarıdaki çeviride sanki bir yerde hata varmış gibi geliyor. Sizce doğru mu? Değilse doğrusu nedir? Ya da alternatif cümle olarak neler söyleyebilirim?

Teşekkürler.


Diğer
 29.07.2010 12:53:38
Being a very good soldier was one of the reasons that makes Ataturk the best leader of the century or of the history.

ben böle olsun diyorum.anyone else ??
Calışmıyor - Öğrenci
 29.07.2010 15:11:33
:)
Diğer
 30.07.2010 01:00:57
yes but 'in history' not of the history....
Eğitim
 01.08.2010 18:00:02
One of the reasons of Atatürk's being the greatest leader of the century or probably in history is that he was a great soldier.
Turizm
 01.08.2010 19:45:39
ben ninja penguene bsy demyrum artık o ne diyosa doğrudur :P :)
Diğer
 01.08.2010 23:48:08
teveccünüz efendim:)
Diğer
 02.08.2010 12:42:49
Well, benim kanaatim, her iki cümlede ayni seyi acıkliyor olsada ikincisi (The pawn's) asker olma ozelliğine daha cok vurgu yapıyor, asıl Turkce metınde oldugu gibi....
Calışmıyor - Öğrenci
 03.08.2010 20:55:03
cevaplar için teşekkürler.

skylinex, vurgu ile ilgili söylediğine ben de katılıyorum.


© 2001-2010, Zargan ingilizce sözlük | Kullanım Şartları | İletişim | Reklam | Yazan: Ugur | Çizen: Ahmet | Zargan Mağazası