Forumlar > Acil Yardım! > Acil cümle çevirisi lütfen!

 
böylemidir bakabilirmsiniz?? Gönderen: seral06 14/11/2008 22:16
14/11/2008 22:16
 böylemidir bakabilirmsiniz??
pH nin 5.0 in altına düşüşüyle beraber gelen LAB nin 108-109 cfu/ml ye hızlı gelişimi Aryanta ve arkadaşları tarafından kırmızı ve tavuk eti sosislerindeki patojenik bakteirlerin gelişiminin kontrolündeki kritik faktör olarak belirtildi yada açıklandı herneyse:)

Aryanta et al. stated that rapid growth of
LAB to 108–109 cfu/g with a concomitant reduction
of pH to below 5.0 was a critical factor in controlling
growth of pathogenic bacteria in red and
poultry meat sausages.


Danışmanlık
 15.11.2008 10:05:43
wooww!! :)

sadece, ilk satırdaki "..rapid growth of.." yerine "..rapid progress / development of.." düşünebilirsiniz..

bir de (bence): "..controlling THE growth of..
 15.11.2008 10:07:29
kayi bence türkçenin kontrolü isteniyor :D
Danışmanlık
 15.11.2008 10:45:41
tüüü... yine irezil olduk! :$ :$ :$ öyle söylese ya!!!

o zaman:

"pH nin 5.0 in altına düşüşüyle birlikte, LAB nin da 108-109 cfu/ml ye hızla artışı Aryanta ve arkadaşları..."

tamam canım, ne sırıtıyorsun? sabah sabah daha motor ısınmadı - zaten bu aralarda, ısınması bazen akşamı bulabiliyor..

nedense.. :D
 15.11.2008 10:57:08
biz senin öğlenki, akşamüstüki, akşamki, geceki, geceyarısıki, hallerini de görüyoruz dememe gerek kalmadı o zaman :D
Danışmanlık
 15.11.2008 10:58:58
yok, kalmadı.. :(

I know what it is (was) to be young,
but, you don't know what it is to be old..

:D
 15.11.2008 11:15:49
someday (about 20 years later) I'll be saying the same thing :D
Danışmanlık
 15.11.2008 11:20:27
umarım..
Danışmanlık
 15.11.2008 11:24:17
seral hanım, "artış" yerine, "üreme"yi de düşünebilirsiniz..
Danışmanlık
 15.11.2008 11:24:59
motor ısınmaya başlamış.. :D
Calışmıyor - Öğrenci
 15.11.2008 17:26:44
:D:D:D ben bakana kadar ne kadar çok şey olmuş burda:) bu makale bitti:) her şey için tekrardan çok teşekkür ederim...;)
 15.11.2008 17:40:15
burada her an herşey olabilir efenimm.. daha nice makalelere seral hn. :D
Danışmanlık
 15.11.2008 19:04:19
rica ederiZ.. :)

for further action, stay tuned to us.. :D
 15.11.2008 20:09:37
I am staying tuned and picking up both turkish and english in a very amusing way.
Hem türkceyi hem de inglizceyi cok eglenceli bir sekilde ...? (ilerletiyorum? gelistiriyorum? ne?)
Danışmanlık
 15.11.2008 20:46:13
:D her ikisi de doğru.. "ilerletiyorum" belki daha iyi..

glad to be of help.. :)
Danışmanlık
 15.11.2008 20:52:31
anna, if you don't mind my asking, where did you pick your turkish up from? judging from your name, I assume you are not turkish, though your turkish is exceptionally good.. :)
Danışmanlık
 15.11.2008 20:53:36
:$ "..BY your name.."

must be getting sleepy.. :)
 15.11.2008 20:56:56
annakins'in çevirisi doğru mu yani şimdi?
Danışmanlık
 15.11.2008 21:05:47
yani, başındaki "I am staying tuned" kısmını atlarsak, evet..

niye? beğenmediniz mi? :)
 15.11.2008 21:19:26
ben olayı yanlış alamışım, pardon :$
Danışmanlık
 15.11.2008 21:46:52
happens to the best of us.. ;)


© 2001-2010, Zargan ingilizce sözlük | Kullanım Şartları | İletişim | Reklam | Yazan: Ugur | Çizen: Ahmet | Zargan Mağazası